Исследование лексики этрусского языка. Этрусский язык

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

«ETRUSCUM NON LEGITUR» («Этрусское не читается») - знаменитое изречение латинян. Все попытки прочесть этрусские надписи на основе какого- нибудь из известных языков ни в Средние века, ни в эпоху Возрождения и вплоть до наших дней ни к чему, увы, не привели. «Этрусский язык не родственен известным европейским языкам и является изолированным» - вот текст приговора, который со времён Рима и по наши дни упорно зачитывает этрусскому языку лингвистическая наука.
Быть может, удастся всё же прочесть некоторые надписи, используя алфавит древневалашского языка. Например, надписи на илл. 1-9.



Этрусский алфавит похож на древневалашский:
Этрусский алфавит
А – А
ПТ - Б
М – В
П - В
J. (стрелка) - Д
В (8) – (т)ЦЬ
К – (т)Ц
Е – Е
=, #, о (крест в круге) – Ж
N – Ж(З)
n - З
I – (а)И
I" - й
J – Й
^ – Й, Л
Х – К
q – К
F - Ka
Л (часто как х) – Л
D – ЛЬ
8, – МЬ
Н – М
Н (прямоугольник с гор чер. посер.) – НЬ
+ – Н
О, С – О
ПТ – П, Б
П, Г – ПЬ
Q (круг с гор. чертой посередине) – РЬ
@, Q (круг с точкой в центре)– Р
R – Р
Ф – ТС

S – C
т – Т
V – У, В
+ (гор. элемент в верх. части буквы)
E - Х(а)
К – Х (редко встречается)
F – Цa
S – ЦЬ
Т – ЧЬ
Щ (похоже на М) – Ч
Р – ЩЬ
: , J – Ъ
I , L – Ь
Y – Ю
О (как "омега"), У – Я
В этрусском наречии: С: – Ъ
I: – Й
IO – Ё
ТI– ЧЬ
ОО – У
О после гл. указывает на безударный слог, : перед гл. – на ударный гл. звук, : после согл. – на мягкий согласный звук, I после согл. – на мягкий согл. звук. Знак J, стоящий после гласной, гов. о безуд. гл. Если этот знак стоит перед гл., то слог под ударен. Точка перед гл. заменяет знак ударения, точка после гл. указывает на безударный гл. звук. Точка после согл. заменяет собой мягкий знак.

Илл. 1. Надпись на этрусском языке на саркофаге (Классен Е. Древнейшая история Славян и Славяно-Руссов. – М.: Белые Альвы. 2005. – С. 285. Рис. 31).

Транслитерация (см. илл. 1): Ящойчич май. Имьё.
На современном русском: Ящик мой. Имя.
Следует сделать выводы: 1) язык этруссков НИЧЕМ НЕ ОТЛИЧАЛСЯ от наречия древних валахов, 2) письменности у этруссков и древних валахов очень схожи.


Илл. 2. Надпись на этрусском зеркале. Monumenti etruschi o di etrusco nome / F. Inghirami. – Poligrafia Fiesolana, 1824. Т. 2. Табл. XXXVII.
Транслитерация (см. илл. 2): СЕРКУЛО.
На современном русском: Зеркало.


Илл. 3. Надпись(Классен Е. Древнейшая история Славян и Славяно-Руссов. - М.: Белые Альвы. 2005. – С. 281. Рис. 23) читается снизу вверх. Сначала читается строка справа, потом – слева. Прорисовка надписи внизу читается справа налево. Транслитерация (см. илл. 16): 1) Нащцваць 2) кажеёещь?
Название скажешь?
Это шуточная надпись.


Илл.4. Надпись на саркофаге. См. Monumenti etruschi o di etrusco nome / F. Inghirami. – Poligrafia Fiesolana, 1824. Т. 1. Табл. LI. Транслитерация (илл. 18).
Вверху: нрзб. ВНИЗУ: ЩТИЙМЬ ЖИЗЦЬ.
Вверху: нрзб. Снизу: Чтим жизнь.
Надпись сверху сделана для мастера, завершающего работу. Он должен был покрыть отлитый саркофаг тонким слоем раствора «под мрамор» и сделать оттиск на нем надписи в рамке (картуше). Такие надписи без рамок – не редкость.


Илл. 5. Надпись на фигурке ДЦЕЗЩ. Взято из:Monumenti etruschi o di etrusco nome / F. Inghirami. – Poligrafia Fiesolana, 1824. Т. 3. Табл. V.
Транслитерация (илл. 19). Дцезщ.
Честь.
Изображен судья. До сих пор судью называют ВАША ЧЕСТЬ.



Илл. 6. Надпись на саркофаге. Взято из:Monumenti etruschi o di etrusco nome / F. Inghirami. – Poligrafia Fiesolana, 1824. Т. 1. Табл. I.
Транслитерация (см. илл. 6). Ачещтка.
Очистка.
Видна слоистая структура бетона. Саркофаг нуждается в очистке перед тем, как будет покрыт слоем полимербетона "под мрамор".



Илл. 7. Надпись на надгробном камне, найденном в Анзи в Базиликате (Г.С. Гриневич. Праславянская письменность, т.1. –М., 1993. – II-ая таблица,рис. № 6).
Транслитерация (илл. 7)
Вячшёл-
лочяво, цёщё-
я вайздця, пыйичь-
я, водцячацль е – дцечдця,
але щмилидцядцеця,
але цёчдцьщачь – яввеяжья!

На соврем. русском языке. Праздник, веселье, воинское чествование, воспевание, благодарности – это поощрение воину, однако смелость, однако честь – явственней!



Илл. 8 а. Химера. Бронза. V в. до н. э. по официальной хронологии. Археологический музей Флоренции. Фото Е.А. Мироновой, 2010 г.



Илл. 8 б. Надпись на лапе химеры. Бронзовая скульптура химеры хранится в Археологическом музее Флоренции (см. илл. 8 а. Также: Копарев Е. Забытые славянские письменности. - М., эл. верс., 2012).
На правой передней лапе химеры имеется надпись ХИЖВОЦАЙ - хищный (см. илл. 8 а и 8 б).


Илл. 9. Надписи на этрусском наречии. См. Gori Antonio Francesco. Antiquitates Etruscae. - Nürnberg, 1770. - Т. LIII. Транслитерация (начиная с левого ящика, см. илл. 9).
Надпись на левом ящике. Ящья, овохщи, яячже.
Еда, овощи, яйца.
Надпись на среднем ящике. Ечьяяжь, еччьяжь.
Еда, пища.
Надпись на правом ящике.
Яжа кацежниж-
ея, пьёеца.
Качественная еда, напитки.
Все попытки расшифровки этрусской письменности, которые были предприняты учёными XIX века С. Чьямпи, А. Д. Чертковым и Тад. Воланским встретили яростное неприятие со стороны историков всех стран. Причина этого неприятия была проста. Этрусские надписи читаются по-славянски. На это указывала сама морфология этрусских слов.

Работы С. Чьямпи, А. Д. Черткова и Т. Воланского не могли натолкнуть на мысль о том, что Западная Европа была заселена несколько веков назад славянами. Если это так, то роль славян в истории человечества должна быть пересмотрена. А вот этого и не хотели правящие круги западноевропейских держав.

Историки всей Европы получили указание замалчивать открытия, которые бы проливали свет на великое прошлое славянских народов. Следует сказать, что славяне не были завоевателями Западной Европы, они искони, изначально жили там. Этруски жили в Италии ещё в незапамятные времена, ещё до основания самого Рима и появления латинского языка. Об этом говорит огромное количество прекрасно сохранившихся этрусских памятников со сделанными на них надписями. «Первый договор между Римом и Габиею был писан Пелазгийскими буквами...

Поливий свидетельствует, что в его время ученейшие из Римлян уже не разумели мирного договора, заключенного между Карфагеном и Римом в первые годы после изгнания Тарквиния. Этот договор был написан языком столь отличным от латинского, что даже сам Поливий едва мог его перевести. Следовательно, Римляне... совершенно забыли первоначальный свой Пелазгийский язык и уже превратились в позднейших Латин. Но народ и после этого всегда говорил на языке, весьма отличном от письменного (Maffei, Stor. di Уеroпа, XI, 602). Оски и Волски, даже в цветущую пору Латинского языка, сохранили свое наречие, которое очень хорошо понимали простолюдины Рима, - доказательство, что ученый Латинский язык был нечто, составленное искусством и отличное от народного говора всех Пелазгийских племен» , – утверждал А. Д. Чертков.

Он был прав, т. к. первый учебник грамматики классической (она же и античная) латыни Elegantiae Linguae Latinae ("Об изяществе латинского языка") выпустил в 1471 году гуманист эпохи Возрождения Лоренцо Валла (настоящее его имя – Лаврентий делла Валле). Валла заверил читателей, что "продемонстрировал технику чистоты и элегантности классической латыни, лишенную средневековой неловкости". Т. о., Валла объявил на весь мир о том, что никакой античной латыни до 1471 года не было. Население Западной Европы разговаривало на славянских наречиях и германских говорах. «В 1726 г. была открыта «Этрусская Академия», членами которой стали благородные синьоры Кортоны и других городов Тосканы...

В докладах и сообщениях, лишенных серьезной научной основы, утверждалось, что не только в Италии, но в Испании и Анатолии почти все следы художественной деятельности принадлежали этрускам» , - сетует историк А. И. Немировский. А. И. Немировский не верит тому, что этнос, родственный славянам, искони мог жить в Турции? Но ведь во Фригии на монументальных сооружениях праславяне оставили множество надписей, которые невозможно прочесть по-гречески и на латыни. «На три четверти Музей Этрусской Академии состоял из подделок и из произведений античного искусства» , - заверял, ничтоже сумняшеся, читателя А. И. Немировский.

А не слишком ли много «подделок» представлено на иллюстрациях этой книги? А. С. Хомяков писал об искажении русской истории западноевропейскими учеными: «Нет такого далекого племени, нет такого маловажного факта, который не сделался бы предметом изучения многих германских ученых. Одна только семья человеческая мало обращала на себя их внимание - семья славянская. Как скоро дело доходит до славян, ошибки критиков немецких так явны, промахи так смешны, слепота так велика, что не знаешь, чему приписать это странное явление. В народах, как и в людях есть страсти, и страсти не совсем благородные. Быть может, в инстинктах германских таится вражда, не признанная ими самими, вражда, основанная на страхе будущего или на воспоминаниях прошедшего, на обидах, нанесенных или претерпенных в старые, незапамятные годы. Как бы то ни было, почти невозможно объяснить (чем-то иным – авт.) упорное молчание Запада обо всем том, что носит на себе печать славянства» .

Хомякову не приходит в голову простая мысль о том, что это не славяне в прошлом нанесли ущерб западноевропейским народам, а как раз наоборот: некоторые западноевропейские народы причинили урон славянству, после чего стали опасаться мести. «Венды уже при Геродоте населяют прекрасные берега Адриатики... Венды вскоре после него уже встречаются грекам на холодных берегах Балтики... Венды (венеты) занимают живописные скаты Лигурийских Альпов; венды борются с Кесарем на бурных волнах Атлантики, - и такой странный факт не обращает на себя ничьего внимания... И это не рассеянные племена, без связи и сношений между собой, а цепь неразрывная, обхватывающая половину Европы (половину Западной Европы – авт.). Между Поморьем балтийских вендов и вендами иллирийскими - венды великие... Потом вудины русские, потом венды австрийские (Vindobona)» , – продолжает Хомяков. А. С. Хомяков упоминает и Вену, и «французскую» Вандею… Знал ли он, что стало с вандейцами после Великой Французской революции?

Большинство этрускологов по сей день просто упиваются загадкой, таящейся в этрусских надписях. Создаётся впечатление, что все их усилия направлены на поэтическое воспевание тайны, таящейся в этрусской письменности, а вовсе не на дешифровку последней: «Тяжелые врата, охраняющие ТАЙНУ этрусков, до сих пор закрыты. Этрусские скульптуры, В ОЦЕПЕНЕНИИ смотрящие В ПУСТОТУ или погрузившиеся с мечтательной полуулыбкой В САМОСОЗЕРЦАНИЕ, всем своим видом показывают, что им НЕЧЕГО СКАЗАТЬ нашим современникам. Этрусские надписи до сих пор хранят молчание, как бы утверждая, что они не предназначены ни для кого, кроме тех, кто их создал, и уже никогда не заговорят» , однако этрусские письмена все же поддаются прочтению, что вы и видели, прочтя эту статью.

Ссылки:
1. Чертков А. Д. О языке пелазгов, населяющих Италию, и сравнение его с древле-словенским. – Временник Московского Общества истории древностей Российских. Книга 23. М., 1855. – С. 4-5.
2. Немировский А. И. От мифа к истории. – М.: Наука, 1983. – С. 5.
3. Там же.
4. Хомяков Ас. «Сочинения в двух томах». Приложение к журналу «Вопросы философии». Том 1. Работы по историософии. – М.: Московский философский фонд. «Медиум», 1994. – С. 57.
5. Там же.
6. Буриан Я., Моухова Б. Загадочные этруски. – М., Наука, 1970. – С. 83.

Литература.
1. Буриан Я., Моухова Б. Загадочные этруски. – М., Наука, 1970.
2. Копарев Е. Забытые славянские письменности. - М., эл. верс., 2012.
3. Немировский А. И. От мифа к истории. – М.: Наука, 1983.
4. Хомяков Ас. «Сочинения в двух томах». Приложение к журналу «Вопросы философии». Том 1. Работы по историософии. – М.: Московский философский фонд. «Медиум», 1994.
5. Чертков А. Д. О языке пелазгов, населяющих Италию, и сравнение его с древле-словенским. – Временник Московского Общества истории древностей Российских. Книга 23. М., 1855.

С тех пор, как римское завоевание погрузило в небытие загадочных этрусков, их язык стал для лингвистов неприступной крепостью. Однако в последние десятилетия «народ, который отказывается говорить», нехотя начал приоткрывать свои тайны…

ВИТАЛИЙ СМИРНОВ

КОЛЫБЕЛЬ ИМПЕРСКОГО РИМА

«…Я увидел молодого воина в полном вооружении — в шлеме, с копьём, щитом и поножах. Не скелет, а самого воина! Казалось, смерть не коснулась его. Он лежал вытянувшись, и можно было подумать, что его только что положили в могилу. Это видение продолжалось какую-то долю секунды. Потом оно исчезло, словно развеянное ярким светом факелов. Шлем скатилсярики древности отмечали скромность, простоту и мужественность этрусских мужчин, но обвиняли их в жестокости и коварстве во время войн. А вот поведение этрусских женщин казалось иностранцам, мягко говоря, странным. В отличие от подчинённого положения гречанок и римлянок, они пользовались большой свободой и даже занимались общественными делами. Сам Аристотель опустился до сплетен, обвиняя этрусских женщин в распутном поведении, которое, по утверждению философа, было нормой в тиррен направо; круглый щит вдавился в латы, покрывавшие грудь; поножи, лишившись опоры, оказались на земле. От соприкосновения с воздухом тело, столетиями лежавшее непотревоженным, неожиданно превратилось в прах, и только пылинки, казавшиеся в свете факелов золотистыми, ещё плясали в воздухе».

Так римский антиквар Аугусто Яндоло рассказывает о вскрытии древней этрусской гробницы, на котором он присутствовал ещё в детстве. Описанная им сцена может служить символом — величие, почти мгновенно обращающееся в прах…

Народ, который римляне именовали этрусками или тусками, а греки — тирренами или терсенами, сами себя называл расна или рассенами. Считается, что он появился в Италии в XI веке до н. э.

Далее следует перерыв в несколько веков, когда об этрусках ничего не было слышно. И вдруг к VIII веку до н. э. выясняется: этруски — это народ с развитым земледелием и ремёслами, их города ведут обширную заморскую торговлю, вывозя зерно, металл, вино, керамику, выделанные кожи. Этрусская знать — лукумоны — строит укреплённые города, ищет славы и богатства в непрерывных походах, набегах и сражениях.

Два народа борются в это время за господство на море — греки и карфагеняне. Этруски берут сторону карфагенян, их пираты господствуют на Средиземноморье — и греки боятся выходить даже в Тирренское море.

В VII-VI веках до н. э. в Этрурии возникают города: Вейи, Цере, Тарквиний, Клузий, Арреций, Популония. Этрусское влияние распространяется от Альп до Кампаньи. На севере они основывают Мантую и Фельзины (нынешняя Болонья), в Кампанье — двенадцать других городов. Этрусский город Адрия на северо-востоке Апеннинского полуострова дал название Адриатическому морю. К VI веку до н. э. этруски контролируют территорию в 70 тысяч квадратных километров, их численность — два миллиона человек. Они доминируют в античном мире.

Многое из того, что мы считаем исконно римским, родилось не на холмах Лация, а на равнинах Этрурии. Сам Рим создавался по этрусскому обряду. Древний храм на Капитолии и ряд других святилищ в Риме были построены этрусскими мастерами. Древнеримские цари из рода Тарквиниев были этрусского происхождения; многие латинские имена этрусского происхождения, а некоторые историки считают: именно через этрусков римляне заимствовали греческий алфавит.

Древнейшие государственные установления, законы, должности, цирковые игры, театральные зрелища, бои гладиаторов, искусство гадания и даже многие боги — всё это пришло к римлянам от этрусков. Символы власти — фасции (связки прутьев с вложенными в них топорами), которые несли впереди царя, сенаторская тога, отороченная пурпурной каймой, обычай триумфа после победы над врагом — и это наследство этрусков. Сами римляне признавали: триумфальные и консульские украшения были перенесены в Рим из Тарквиний. Даже само слово «Рим» этрусского происхождения, как и другие слова, считающиеся чисто латинскими — таверна, цистерна, церемония, персона, литера.

Как же случилось, что более развитая Этрурия была побеждена почти что варварскими италийскими племенами?

Причина в том, что этруски, подобно грекам домакедонской эпохи, не смогли создать единого государства. Возникла только федерация самоуправляющихся городов. Собиравшиеся в святилище богини Вольткумны главы городов поочерёдно выбирали из своей среды главного, которого только условно можно было считать царём, и жреца-первосвященника. Для этруска понятие родина ограничивалось городскими стенами, далее них его патриотизм не распространялся.

Сила и влияние этрусков достигли своего зенита в 535 году до н. э. Тогда в битве при Алалии на Корсике объединённый карфагенско-этрусский флот нанёс сокрушительное поражение грекам, и Корсика перешла во владение этрусков. Но буквально через несколько лет этруски начали терпеть поражения от греков и ранее покорённых италийских племён. Приблизительно в это время освобождается от этрусского господства и Рим. В V веке до н. э. территория Этрурии сильно сокращается, связь между городами, и без того непрочная, рушится. Города не приходят на помощь друг другу. Опытные земледельцы и строители, искусные металлурги, хитроумные изобретатели якоря и морского тарана, бесстрашные и свирепые воины оказались бессильны перед молодым Римом и его сплочёнными союзниками. Подчинив себе всю Этрурию, римляне продолжали оставаться под обаянием этрусской культуры, которая медленно увядала по мере расцвета римской цивилизации. К середине I века до н. э. этруски в культуре Рима потеряли всякое значение. Вскоре этрусский язык помнили только отдельные любители, одним из которых был император Клавдий I (10 год до н. э.-54 год н. э.). Он написал этрусскую историю на греческом языке в двадцати томах и распорядился, чтобы каждый год по установленным дням чтецы публично читали её с начала до конца в специально построенном для этого здании. Увы, труд Клавдия до нас не дошёл. Впрочем, некоторые исследователи считают: вряд ли император знал об этрусках больше, чем предшествовавшие ему учёные мужи.

Что же было известно о происхождении этрусков античным учёным?

Геродот утверждал: они прибыли в Италию морем из Малой Азии под предводительством царя Тиррена. С ним был согласен знаменитый географ Страбон. Другой историк древности, Дионисий Галикарнасский, считал этрусков коренными жителями Апеннин, автохтонами. Ни в древности, ни в настоящее время, писал он, ни у одного народа не было и нет языка и обычаев, похожих на этрусские. Третий историк, Тит Ливий усматривал сходство этрусков с альпийским племенем ретов и поэтому считал: этруски некогда спустились с Альп.

Несмотря на прошедшие тысячелетия, официальная наука не может предложить ничего нового, кроме трёх этих версий или их сочетаний. И всё-таки, даже не овладев языком этрусков, современные археологи и историки знают об этрусках не так уж мало. Известны их образ жизни, быт, религия, отчасти законы и государственные установления.

Историки древности отмечали скромность, простоту и мужественность этрусских мужчин, но обвиняли их в жестокости и коварстве во время войн. А вот поведение этрусских женщин казалось иностранцам, мягко говоря, странным. В отличие от подчинённого положения гречанок и римлянок, они пользовались большой свободой и даже занимались общественными делами. Сам Аристотель опустился до сплетен, обвиняя этрусских женщин в распутном поведении, которое, по утверждению философа, было нормой в тирренском обществе.

При этом были народом более религиозным, чем греки и римляне. Но в отличие от рациональной, государственной религии римлян и мажорной религии греков, почти не отделимой от мифов, вера этрусков была мрачна, сурова и пропитана идеей жертвенности. Наибольшим влиянием пользовались: Тиния — верховный бог неба, Уни и Менрва. У римлян они превратились в Юпитера, Юнону и Минерву. Но самих богов было великое множество. Небо было разделено на шестнадцать областей, в каждой из них обитало своё божество. А были ещё боги моря и преисподней, боги природных стихий, рек и ручьёв, боги растений, ворот и дверей; и обожествлённые предки; и просто различные демоны. Боги этрусков требовали умилостивления, жестоко карая людей за промахи и недостаток внимания к их персонам.

Стремясь постичь волю богов и предугадать будущее, этруски разработали сложнейшую систему наблюдений за явлениями природы, гадания по полёту птиц, внутренностям животных, ударам молний. Позже римляне переняли у этрусских прорицателей гаруспиков искусство гадания по внутренностям животных.

Жертвы богам этруски приносили постоянно, и наибольшей была человеческая жизнь. Как правило, это были преступники или пленники. Судя по всему, именно так появился обычай заставлять пленных вести смертельный бой во время похорон знатного человека. Рационалисты римляне превратили этот религиозный, пусть и кровавый ритуал, в зрелище для черни. Однако в критические для родины моменты этруски, не раздумывая, приносили в жертву богам и собственные жизни.

Именно религия и язык больше всего отличали этрусков от соседних племён; они были абсолютно чужеродным элементом среди окружавших их народов.

Значительно меньше известно об этрусской науке, за исключением медицины, вызывавшей восхищение римлян. Не случайно древнеримский историк писал про «Этрурию, прославленную открытием лекарств». Этрусские врачи прекрасно знали анатомию человека. Больших успехов добились они как дантисты: в некоторых погребениях находят даже зубные протезы.

О светской литературе, научных и исторических трудах этрусков сохранились лишь смутные намёки, идущие из древности, и вероятность обнаружить подобные тексты равна нулю. Этруски не высекали их на камне или металле, а папирусный свиток физически не может сохраниться в течение тысячелетий. Большинство же этрусских текстов, которыми располагают учёные, это погребальные и посвятительные надписи. Именно поэтому многие исследователи считают: даже если язык этрусков будет расшифрован, это несильно увеличит знания современных учёных о древней цивилизации. Впрочем, работа над расшифровкой языка этрусков продолжается…

ГЕРМАН МАЛИНИЧЕВ

ЭТРУССКОЕ — ЭТО ДРЕВНЕРУССКОЕ!

Почти пятьсот лет прошло с той поры, когда была предпринята первая попытка, если не дешифровать этрусский язык, то хотя бы установить его происхождение. За это время специалистам удалось расшифровать египетские иероглифы, шумерскую клинопись, найти ключ к письменам хеттов, лидийцев, карийцев, древних персов, а этрускология всё топчется на месте. Более того, лет тридцать назад итальянские учёные заявили: этот язык зашифрован неким мистическим образом и вообще недоступен для понимания современного человека.

При этом письменность этрусков известна прекрасно. Ведь они пользовались греческим алфавитом, разве чуть приспособив его для передачи отличных от греческих звуков собственного языка. Любой этрусский текст учёные прочитают без запинки, но понять прочитанное никто не может. Не могут исследователи и пожаловаться на отсутствие этрусских текстов. Свыше 10 тысяч этрусских надписей на саркофагах, урнах, могильных стелах, стенах гробниц, статуэтках, сосудах и зеркалах дошли до наших времён. Правда, 90 % этих надписей носят погребальный или посвятительный характер и очень коротки — содержат от одного до четырёх слов. Однако самая длинная этрусская запись, обнаруженная на пеленах мумии времён Птоломеев, содержит полторы тысячи слов. Но, несмотря на это, успехи западноевропейских лингвистов за прошедшее столетие оказались весьма скромными.

А как обстояло дело в России?

Наша этрускология берёт начало в XVIII веке, когда многие русские учёные посещали Италию с целью изучения античных древностей. В 1854 году вышел обобщающий труд Е. Классена «Новые материалы для древнейшей истории славян и вообще славяно-руссов». Классен стал первым в истории этрускологии исследователем, предложившим использовать для перевода этрусских надписей древнерусский язык, более чем на сто лет опередив лингвистов, вернувшихся к этой идее только к 1980 году. Именно тогда этрусков-расенов стали назвать протославянами, а чуть позже появилось несколько популярных статей, в которых доказывалась фактическая тождественность культур, религии и языка древних жителей Апеннин и славян. Официальная наука не признала этой гипотезы, объявив её тупиковой. При этом учёные-академисты ссылались на публикации в иностранной печати, где доказывалось, что этрусские письмена не расшифровываются с помощью венгерского, литовского, финикийского, финского и других языков. Странный довод: ведь в этом перечне не было именно древнеславянского языка, эти статьи не опровергали славянскую версию.

В 2001 году как приложение к журналу «Русское чудо» вышла брошюра кандидата филологических наук, лексиколога Валерия Осипова «Священный древнерусский текст из Пирги».

В 1964 году в сорока километрах северо-западнее Рима в развалинах древнего порта Пирги, входившего в состав этрусского государства Пере, были найдены три золотые пластины с письменами. Одна была на пуническом (финикийском) языке, две другие — на этрусском. Храм, в руинах которого находились пластины, был разрушен и разграблен воинами сиракузского тирана Гиерона. Датируются пластины VI-V веками до н. э.

Поначалу учёные очень обрадовались, решив, что в их руки попала билингва — одинаковый текст на двух языках, один из которых известен. Увы, этрусский и пунический тексты оказались разными. Тем не менее, учёные неоднократно пытались расшифровать этрусский текст на пластинах из Пирги, но каждый раз неудачно. Смысл перевода у всех исследователей получался разным.

Осипов же увидел ключ к расшифровке в языке, близком к знаменитой «Влесовой книге», то есть в древнеславянских письменах, недавно полностью расшифрованных. В принципе, Осипов подошёл к чтению текста так же, как и его предшественники, так же читал его справа налево, так же озвучивал большинство знаков. Но в его работе были и свои отличия.

Этруски часто составляли свои тексты из слившихся в одну строку фраз, слов, знаков, что всегда мешало лингвистам. Словоделение — основная проблема дешифровальщиков, которые сперва прочитывали текст, а потом пытались понять его смысл. Поскольку деление текста на слова у всех было разным, то и смысл также получался разным. «Древнеэтрусских языков» получалось столько же, сколько дешифровальщиков.

Осипов же переписал текст привычными буквами современного русского алфавита и в привычном направлении — слева направо. Переход от прочтения к пониманию смысла был произведён уже на этапе словоделения.

И что же?

Язык золотых пластин оказался «цокающим» говором, подобным языку «Влесовой книги».

Автор прочитал: «итат» — этот, «миаицац» — это месяц. «хер» — это мужчина, господин, «тлека» — только, «униала» — уняла, «мечду» — между, «бель» — белена, «цлуб» — клубок, «корб» — кувшин, посуда, «маэ» — имеет, «нацат» — начать, «зеле» очень, «варне» — варево, «лквала» — ликовала и так далее.

Текст на пластинках из Пирги оказался описанием древнего ритуала, который этруски перенесли в Италийские земли из Малой Азии. Возможно, это только фрагмент. Во всяком случае, Валерий Осипов считает, что в тексте явно нет начала. Древние жрецы рассказывают, как проводить летние игрища в день солнцестояния. Праздник был эротически разнузданным, и текст содержит советы, как преодолевать женскую холодность с помощью возбуждающих отваров из белены и омелы, снимающих стыд и дающих сексуальную силу. По мнению Валерия Осипова, текст из Пирги, возможно, доносит до нас практический опыт предков, рекомендовавших активизировать половую жизнь в определённый период года, дабы не выбиваться из природного ритма и не нарушать божественных предписаний. Жизнь этрусков вообще была подчинена множеству строгих религиозных правил и формальных ритуалов.

Более того, эротические игрища у всех народов древности преследовали и магическую цель — своей половой активностью человек стремился воздействовать на плодородие засеянных полей и на увеличение поголовья домашних животных. Здесь уместно напомнить славянский праздник Ивана Купала, названного так не от слова «купаться», как полагают многие, а от слова КУПА — куча. Тот же корень в словах КУПНО, СКОПОМ, ВКУПЕ, СОВОКУПЛЯТЬСЯ, по-французски COUPLE — чета, пара.

Текст из Пирги предельно откровенен и даже натуралистичен, поэтому в брошюре Осипов не даёт его перевода на современный русский язык, но предлагает вариант текста, записанного слева направо буквами современного русского алфавита, поделённого на слова.

Валерий Осипов отослал свой перевод текста из Пирги учёным в разные страны мира, но ему никто не ответил. Между тем, русский исследователь перевёл своим методом десятки этрусских надписей, а в одной эпитафии на этрусском саркофаге из Тосканы нашёл имя общеславянского бога Велеса — бога язычников-скотоводов. Сообщение об этом русский исследователь послал многим этрускологам, но и они ему не поверили.

С работой В. Д. Осипова перекликается труд французского востоковеда З. Майяни «Этруски начинают говорить». Книга Майяни довольно популярна в Западной Европе и в 2003 году была напечатана в России издательством «Вече». Французский учёный расшифровал некоторые этрусские тексты с помощью староалбанского (иллирийского) языка, проведя более трёхсот этимологических сопоставлений между этрусскими и иллирийскими словами. Для подтверждения своего метода Майяни, похоже, требовалась помощь благожелательных лингвистов, но языковеды его метод отвергли как субъективный, не дающий полной картины. Академисты подкрепили своё мнение авторитетом… древнегреческого историка Дионисия Галикарнасского, который считал, что этрусский язык не похож ни на какой другой. А ведь иллирийский язык, как и древнерусский, принадлежит к индоевропейской языковой группе. Доказано: к этой же группе принадлежит и язык этрусков. Древние иллирийсие племена по пути из Малой Азии на Балканы вполне могли пересекаться с протоэтрусками.

Невзирая ни на что, официальная этрускология продолжает считать: «этруски отказываются говорить». Однако работы таких исследователей, как В. Осипов и З. Маньяни, свидетельствуют: древний народ уже заговорил, но многие учёные не хотят его слышать.


Новости Партнеров

ЭТРУССКИЙ ЯЗЫК, язык, на котором говорили этруски, некогда жившие в центральной Италии. Известен по текстам, написанным греческим алфавитом в 8 в. до н.э. Этрусский язык существовал в центральной Италии по крайней мере с 1000 до н.э. В период его наибольшего распространения на нем говорили на территории современной Тосканы и на севере Лация (на правом берегу Тибра), а также южнее, в Кампании. Наличие глухих придыхательных согласных (ph, th, kh ) в современном тосканском диалекте итальянского языка некоторые ученые объясняют воздействием этрусского субстрата. Этрусский язык известен нам из разных источников. Около 60 слов упоминались древними авторами как этрусские, но лишь некоторые из них были переданы правильно. До нас дошло около 15 тыс. надписей, которые обычно писались справа налево, наподобие финикийских. Большинство из них представляют собой краткие надгробные надписи. Существуют около дюжины более длинных надписей, в том числе относящийся к 5 в. до н.э. религиозный календарь на черепице из Капуи (Кампания) (ныне в Берлинском музее) и каменный пограничный столб из Перуджи (Умбрия). Самым пространным является религиозный текст – священная книга, написанная на полотне и датирующаяся примерно 150 до н.э., части которой сохранились благодаря тому, что были использованы для пеленания египетской мумии (в настоящее время в Загребском музее в Хорватии). Три золотые таблички, найденные в Пирги, гавани этрусского государства Цере, представляют собой билингву: две из них содержат надпись на этрусском языке, а одна – на финикийском. Они датируются приблизительно 500 до н.э. и содержат посвящение богине Уни, отождествляемой с Иштар, написанное правителем Цере в третью годовщину правления. Исследования личных имен и географических названий этрусского происхождения также дают некоторые сведения о языке.

Этрусский язык содержит некоторые индоевропейские элементы, что является следствием контактов с индоевропейскими языками соседних народов, в частности с латынью, другими италийскими языками и греческим. Однако сам этрусский не является индоевропейским языком. Для его дешифровки используется сочетание различных методов; часто ключом служит сам характер надписи. При надписях иногда имеются иллюстрации; например, на гравированных бронзовых зеркалах изображены сцены из греческой мифологии с подписями к ним, что дает своего рода «рисуночную билингву». Во многих кратких надписях повторяются одни и те же слова. Но более длинные тексты, как, например, текст на пеленах мумии, содержащий примерно 1200 доступных для прочтения слов, до сих пор не дешифрован.

Фонологическая система этрусского языка хорошо реконструируется благодаря особенностям его алфавита, в котором отсутствуют звонкие согласные b , d , g , а также на основе этрусской передачи греческих мифологических имен. Легко идентифицируются такие имена, как clutmsta – Клитемнестра, phersipnai – Персефона, elinai – Елена и menle – Менелай, поскольку они соседствуют с изображениями на гравированных зеркалах и надгробных рисунках. Формы множ. числа часто оканчиваются на -r , например: clan – clenar («сын» – «сыновья»); форма им. падежа ед. числа оканчивается на -s , -e (в мужском роде) или на -a , -i (в женском роде). Обнаруживая странное совпадение с греческим, прошедшее время оканчивается на -ce, например: amce «он был, она была», turuce «он дал, она дала», lupuce «он умер, она умерла». Из надгробных надписей известны такие слова, как clan «сын», puia «жена», śec «дочь», avil «год», tin «день», tivr «месяц» и tiv «луна», ril «возраст» или «рожден». Игральные кости – как считается, тосканского происхождения – дают нам первые шесть числительных: thu , zal , ci , śa , mach , huth . Мы не знаем, в каком порядке они должны следовать; известно только, что ci означает «три», поскольку это слово с переводом имеется на золотых табличках из Пирги. Десятки образуются путем добавления -alch.

Методы интерпретации этрусского языка можно проиллюстрировать некоторыми примерами. В нескольких местах текста, найденного на пеленах мумии, рядом встречаются три слова – tinśi , tiurim и avilś , причем именно в такой последовательности. Кроме того, слово avilś , которое пишется также как avils , часто встречается в надгробных надписях после имени усопшего и рядом со словом lupu или lupuce , означающим «умер»; за ним всегда следует числительное; например: larth alethnas arnthal ruvfialc clan avils LX lupuce , что, как известно из сходных надписей, означает «Лартх (на латыни – Lars) Алетхнас, сын (clan ) Арнтха (на латыни – Arruns) и Рувфи (форма генетива Ruvfial плюс постпозитивный союз -c , означающий „и"), умер в 60 лет». Таким образом, мы приходим к выводу, что слово avils означает «годы, лет». Это позволяет нам отождествить еще одно слово, поскольку в другой надписи после имени усопшего следует: avils XX tivrs sas. Последнее слово является числительным (6 или 4): оно присутствует на упоминавшихся выше игральных костях, и весьма вероятно, что tivrs означает «месяцы, месяцев», а надпись читается так: «20 лет и 6 месяцев (или же 4 месяца)». На так называемой «Пьяченской печени»– большом бронзовом изваянии печени овцы, найденном около г.Пьяченца (этруски использовали печень овцы для гадания на внутренностях), – написаны 42 имени этрусских божеств. Слово tivs находится рядом со словом usils , про которое известно, что оно значит «солнца (в род. падеже)», поскольку слово usil написано на этрусском бронзовом зеркале под изображением радуги, от которой исходит сияние. Таким образом, tivs явно означает «луны (в род. падеже)», и эта часть «печени» была посвящена богине луны. Далее, поскольку «луна» и «месяц» в большинстве языков выражаются похожими словами или даже одним и тем же словом, интерпретация tiv- как «луна» служит подтверждением того, что слово tivr- (или tiur- ) имеет значение «месяц». Поэтому вероятно, что третье слово – tinsi , которое повсюду в тексте на пеленах мумии регулярно встречается перед tiurim avils («годы, месяцы»), означает «дни». Можно считать этот вывод несомненным, если учесть, что на этрусских зеркалах слово tins обозначает бога, соответствующего римскому Iu-ppiter , или Dies-piter «бог дня» (dies по-латыни «день», а -piter – форма слова pater «отец»).

Рис. 1. Надпись на этрусском языке на саркофаге (Классен Е. Древнейшая история Славян и Славяно-Руссов. - М.: Белые Альвы. 2005. - С. 285. Рис. 31).

Транслитерация: Е мучьёвьявими. Перевод: Являются мучениками.

Сохранился, как видим, лишь отрывок надписи.

Этрусский алфавит очень похож на алфавит древних валахов:
А - А
М - Б, В
К - Б, В как в древнерусском
> - В, D - ВЬ
J - В
III (Ж) - ДЖ?
W - ДЖ
В - ДЦЬ
Р - ДЩ
Е - Е
Y - ЕЙ
N - Ж
I - И - перед согл.

Х - Кх?
Л - Л, Ли
Н - М, И - МЬ
Ч (в обр. ст.) - Н, + - НЬ
О, С - О
^, П - П
@, Q (круг с точкой посередине) - Р
Ф - ТС
Т - ТШ
т - Т?
V - У, В
S - Ц
F - ЦЬ
Г - Ч
У - Ч
Ш - Ш
Щ - Щ
: - Ъ
I - Ь
Y - Ю, Я
* - Я
О (как "омега") - Я

На этрусском языке:
ТI - Ч
ОЕ читается как Е под уд.
ОА - как А под ударением
IO - Ё
^А - Я?
ОО - У
YO - И
АЕ - Е
ЕO - ЦО

О после гл. указывает на безударный слог, : и точка перед гл. - на ударный гл. звук, : после согл. - на твёрдый согласный звук, I после согл. - на мягкий согл. звук.

Сантии, часть 6.

Многие ошибочно считают, что письменные источники появились на славянской земле благодаря просветителям славян - святым Кириллу и Мефодию. Они, действительно, совершили подвиг, осуществив перевод многих книг Нового Завета с языка ромеев на русский, способствовав торжеству Православия, но до их прихода славяне уже имели письменность. Доказательства сейчас будут Вам представлены, так как удалось дешифровать несколько надписей на САНТИЯХ "ДАКОВ".

Обнаружение Сантий связано с королём Румынии Карлом Первым. Карл Первый был этническим германцем из рода Гогенцоллернов-Cигмарингенов. Он возглавил два княжества - Молдовское и Мунтянское (Восточная Валахия), которые и образовали Румынское королевство. Излюбленным местом отдыха Карла Первого и его семьи был монастырь Синая.

В хозяйственных постройках монастыря были обнаружены золотые пластины с древними письменами общим числом около четырёхсот, которые сразу были переданы королю. Чтобы пополнить королевскую казну, Карл приказал переплавить большую часть золотых пластин. На вырученные от продажи золота деньги был построен в Синае дворец для королевской семьи. То, что королём было совершено преступление в отношении славянского мира, никто не понял. Однако король приказал сделать точную копию пластин на свинце.

На фото представлена одна такая копия.
Транслитерация.
1. Тшенедщев цяей ятше... Я-
2. кхей, тшалимтсь, ацужтшдще цэ-
3. я? Ацяй леваев дщетшедщь... Ищ-
4. дщё б! Ал, может, тшдщаб аё кхо-
5. ни ямацэтшана ёе ж? А ядщцо
6. дщетши цейжяёва неё - цэ яйцэ
7. итсьцаё едцё. Ацэё дще цитс-
8. и дщотшели, велиёждщи. Тшо ж
9. етшо? Тшдщай, бьёца. Ёвьеин-
10. ея жаёдцьётши - жидщайво...
Перевод.
1. Сынов её забрали (в армию)...
2. Кто, сжалившись. осудит мать?
3. Такова судьба льва... Ещё бы.
4. Или, может быть, это она для того, чтобы её кони
5. не были забраны для наших нужд? А если
6. почитать труды праведника её - это яйцо
7. истины. Её груди
8. зело тяжелы и велики. Что ещё?
9. Видимо, бьет своего праведника.
10. Её жалобы - ложь...

В начале нашей эры на Карпатах уже жили славяне. Они были населены носителями «культуры карпатских курганов» - карпами. Карпов называют также "даками". Древние "даки" - предки молдовлахов.

«Історичний шлях культури карпатських курганів, - утверждает изданная в 1995 году в Киеве «Давня історія України», - е наочною ілюстраціею асиміляції давніми слов"янами гето-дакійців. Можливо, саме в цьому явищі полягають глибинні причини своерідності слов"янських етнічних груп, що проживають нині в Карпатах». Но ведь дело в том, что никакой ассимиляции гетов славянами не было, так как сами геты и были славянами. Самый главный показатель этнической принадлежности - это язык. Язык, на котором разговаривали "гето-даки", судя по результатам дешифрованной древневалашской письменности, - славянский, следовательно, и так называемые "даки", и молдовлахи - это славяне. Валахи забыли свой родной славянский язык лишь в 20 веке.

Однако национальное своеобразие в культуре, например, гуцулов явно присутствует. Объясняется оно тем, что через Карпаты и Лемберг проходил Соляной путь, по которому соль переправлялась из Крыма в Западную Европу. Торговля солью Солотвинских соляных копей - это лишь прикрытие для тех, кто осуществлял переправку сивашской соли от местечка к местечку, от одного города с пригородом, закрытым от посторонних глаз, к другому городу с таким же гетто. Соль по этому пути везли везли потомки хазар, которые внешне ничем не отличались от лемков.

Несколько лет назад генетиками установлено, что значительная часть лемков и румын имеют гаплогруппу ДНК R1b (являются эрбинами). Это свидетельствует лишь о том, что эрбины Западной Европы забыли свой родной язык и стали разговаривать на романских и германских языках, а лемки не отвергли язык своих предков, оставшись славянами. Сами лемки себя считают русскими или, говоря иначе, русинами.

Эрбины (кельты), как и преставители R1a, - в начале нашей эры были славянами, о чём говорят нам письмена Сантий.

А - А
Y - АЙ
М - Б, В
К - Б, В как в древнерусском
П - ВЬ
III (Ж) - ДЖ
В - ДЦЬ
Р - ДЩ
Е - Е
Г - Ж бл. к Щ
N - Ж
Z - ЖЬ
S - З
I - И - перед согл.
^ - Й; Ю, если прямоугольный треугольник
Y - Й
Х - Кх
Л - Л, Ли
Н - М
Ч (в обр. ст.) - Н
О - О
^ - П
@, Q - Р
Ф - ТС
Т - ТШ
т - Т
V - У, В
Е - Ц, Цэ
Y - Ч
Ш - Ш
Щ - Щ
О - Ъ
I - Ь
Y - Ю, Я
* - Я
О (как "омега") -Я

ОЕ читается как Э.
ОА - как А под ударением.
IO - Ё
DА - Я
ОО - У
YO - И
АЕ - Э
YАЕ - Е
ЕO - ЦО
ЕО - ЭЙ
О после гл. указывает на безударный слог, перед - на ударный гл. звук, О после согл. - на твёрдый согласный звук, I после согл. - на мягкий согл. звук.

Первое письменное свидетельство, как считают современные ученые, о румынском языке, на котором-де, говорили в Средние века на Балканах, принадлежит византийскому летописцу Феофану Исповеднику, жившему, по утверждению латинских богословов (и каких богословов!), в VI веке н. э. по официальной хронологии. Это свидетельство связано, представьте, с военной экспедиции ромеев против обров (аваров), во время которой некий погонщик мулов, которого почему-то идентифицируют как представителя народа, близкого валахам, сопровождающий в составе тыловой службы византийскую армию, заметил, как с одного из животных падает груз, и закричал своему спутнику: «Torna, torna, fratre» («Поворачивай, поворачивай, брат»). То, что в Ромее проживало значительное число выходцев из Италии, что Рим на Босфоре долгое время назывался Латинской империей, то, что сам латинский язык в те времена только формировался, в расчет современными учеными не принималось.
Считается, что древнейший письменный текст на румынском языке — это письмо Някшу, датированное почему-то 1521 годом. Однако написано оно на писчей бумаге, которая стала изготавливаться в 17 веке. Т. о., датировка неверна. Скорее всего, манускрипт создан в 18-19 вв. В 1818 году Георгий Лазарь основал в Бухаресте первую школу на румынском языке. Возникает законный вопрос: а существовал ли румынский язык в 18 веке или он создан искусственно в 19 столетии?

Рис. 1. Титульный лист книги Ю. Венелина "Влахо-болгарские или дако-слаянские грамоты".
Материал, собранный Ю. Венелиным - русским учёным первой половины XIX века, - свидетельствует о том, что валахи ещё в XVIII веке разговаривали на русском языке (см. рис. 1-2).

Рис. 2. Грамота, написанная на русском языке в конце 17 ст.
То, что валахи вплоть до XIX столетия не ведали ничего о румынском языке, доказывает и книга
Г. Гензелия "Синопсис"(см. рис. 3):

Рис. 3. На странице среди славянских языков вместо валашского упомянут молдавский язык (G. Henselio. Synopsis universae philologiae. - N.: Сomiss. komanniana, 1741. - P. 423). То есть валахи в 18 в. относились к молдаванам и разговаривали на русском языке. Румынского языка в те времена не было в Молдавии и не будет ещё полтора века! Если бы нынешние румыны чтили память предков, то шли бы на поклон к молдаванам Приднестровья и просили их прислать учителей научить их языку их дедов и прадедов. Мало того, венгры (угорцы, хунгары) в 18 в. разговаривали на одном из славянских наречий, так как венгерский язык был искусственно создан лишь в 19 веке. Сам факт искусственного создания венгерского языка вовсе не предполагает, что на нём сразу же должны были заговорить православные угорские русины. Под влиянием чего народ забывает свой родной язык можно догадаться.

Кириллический алфавит оставался в Валахии в ходу до 1862 года. В этом году румынская письменность была установлена официально. Население страны, несмотря на это, продолжало разговаривать на родном валашском наречии русского языка. На румынском языке первой заговорила, разумеется, интеллигенция, но народ не желал отказываться от родного языка.

Часть населения Румынии заговорила на румынском языке лишь перед ВМВ под влиянием фашистского правительства. В средних школах СРР преподавание велось на румынском языке, поэтому именно только во второй половине 20 в. румынский язык для населения Румынии стал родным.

www.koparev.livejournal.com/75600.html

изолированный язык, гипотетическая тирренская семья

Письменность : Языковые коды ISO 639-1 : ISO 639-2 : ISO 639-3 : См. также: Проект:Лингвистика

Этру́сский язы́к - вымерший язык этрусков , генетическое происхождение которого не установлено. Если не считать возможное родство этрусского с двумя другими мертвыми языками - ретским и лемносским, этрусский язык считается языком-изолятом и не имеет признанных наукой родственников. Одной из гипотез о возможном родстве этрусского является версия И. М. Дьяконова о родстве этрусского языка с вымершими хурритским и урартским . Другие исследователи продолжают настаивать о родстве этрусского с анатолийской (хaтто-лувийской) ветвью индо-европейских языков. Учитывая немногочисленность известных этрусских слов и лишь ограниченное знание этрусской грамматики делает все эти домыслы весьма спекулятивными.

За последние 100 лет достигнут прогресс в изучении этрусского языка: идентифицированы многие грамматические формы, с той или иной степенью надёжности установлены значения около 50 слов. Тем не менее, об окончательной дешифровке говорить ещё слишком рано.

Исследователи с той или иной степенью уверенности говорят о существовании родственников этрусского языка в тот же исторический период:

  • язык Лемносской стелы VI-V в. до н. э. (предположительно - язык пеласгов , согласно Геродоту, живших на острове в указанный период);
  • ретский язык (многочисленные краткие памятники из Северной Италии V-II в. до н. э.) и родственный ему камунский язык ;
  • этеокипрский язык (язык догреческого населения о. Кипр) - надписи выполнены так называемым кипрским письмом (имеются тексты с параллельным греческим переводом).

Крупнейший вклад в изучение этрусского языка внесли исследователи Италии, Австрии и Германии, прежде всего А. Тромбетти , М. Паллоттино , А. Пфиффиг, Х. Рикс и др. В бывшем СССР (России) наибольшую известность получили А. И. Немировский , А. И. Харсекин и А. М. Кондратов .

Предположительный ареал распространения в Италии этруского языка на протяжении VI века до н. э.

Грамматика

Алфавит

Первоначально использовался стандартный западногреческий алфавит, позднее из него удалено около трети знаков и добавлен знак 8 (заимствован из одного из малоазийских алфавитов , скорее всего, лидийского) для звука f. В отдельных этрусских диалектах существовали свои оригинальные знаки.

Фонетика

Файл:Etruska abeceda.gif

Эволюция этруского алфавита

Латинская транслитерация этрусских слов передаёт много оттенков, которые никак не отражались в этрусских надписях. Так, на письме этруски не различали звонкие и глухие согласные, опускали краткие гласные (лат. Subura - этр. spur, лат. Caere - этр. cisre, лат. Minerva - этрусск. menrva и т. д.).

На письме различались 4 гласных: a, e, i, u (данная особенность свойственна и другим тирренским языкам).

В этрусском языке имелась богатая система сибилянтов.

Лексика

Отмечены латинские и греческие заимствования.О лексических совпадениях с хаттским языком см. в статье хаттский язык .

Морфология

Словообразование и словоизменение - исключительно суффиксальное (префиксы не отмечены). Агглютинирующий язык с сильно выраженной тенденцией к флективности.

Имя

Существительное и прилагательное склоняются по общей парадигме:

  • номинатив-аккузатив (абсолютив): нет показателя.
  • генитив I : -s ; генитив II : -(a)l.
  • локатив : -i.
  • аблатив I : -is ; аблатив II : -(a)ls (в некоторых публикациях называется «двойной генитив»).
  • посессив I : -si ; посессив II : -(a)le.
  • множественное число : -r (одуш.) ; -χva (неодуш.).
  • генитив множ. числа : -ra-s (одуш.) ; -χva-l (неодуш.).
  • посессив множ. числа : ra-si (одуш.) ; -χva-le (неодуш.).
  • совместный падеж = «и …» (аналог латинского …que): -c (добавляется после всех прочих морфологических показателей)

Прилагательные, производные от существительных, имеют показатель -na.

Глагол

Глагольные суффиксы:

  • настоящее время : нет показателя.
  • прошедшее, актив : -ce.
  • прошедшее, пассив : -χe.
  • долженствование : -(e)ri.
  • инъюнктив : -e.
  • конъюнктив : -a.
  • императив : нет показателя (по мнению А. И. Немировского - показатель -θ).
  • актив. прич. наст. вр. : -as(a); -u; -θ.
  • актив. прич. прош. вр. : -θas(a); -nas(a).
  • пассив. прич. (а также прич. от непереход. глаг.) прош. вр. : -u; -icu; -iχu.

Частицы

Отрицательная частица надёжно не идентифицирована.

Предлоги, послелоги, союзы и др. не идентифицированы; предполагается, что их роль выполняли падежные показатели, а также описательные фразеологизмы. Ввиду данной особенности этрусского языка его синтаксис довольно беден.

Числительные

Благодаря обнаруженным игровым кубикам и многочисленным надгробным надписям система числительных в целом восстановлена, хотя продолжаются дискуссии о значении некоторых числительных:

1 θu(n)
2 zal, esal
3 ci
4 huθ
5 maχ
6 śa
7 semφ
8 cezp
9 nurφ
10 śar (сомнительно)
20 zaθrum
«-дцать» = -alχ «без …-х» = -em

Интересная особенность: числительные, оканчивающиеся на «семь», «восемь», «девять», не существовали (за исключением собственно 7, 8, 9). Так, 27 выражалось как ciem cialx , букв. «без 3-х 30», 19 как θunem zaθrum , букв. «без 1-го 20», и т. п. Отсюда особенность римских цифр, заимствованная у этрусков, когда меньшее числительное перед большим вычитается из него (напр. XIX - 19).

18 eslem zathrum

19 thunem zathrum

29 thunem cealch

30 cialch (cealch)

50 muvalch (*machalch)

90 *nurphalch(?)

Календарь

Известны названия восьми месяцев священного календаря.

  • uelcitanus (lat.) = март.
  • aberas (lat.) = апрель; apirase = в месяце апреле.
  • ampiles (lat.) = май; anpilie = в месяце мае.
  • aclus (lat.) = июнь; acal(v)e = в месяце июне.
  • traneus (lat.) = июль.
  • ermius (lat.) = август.
  • celius (lat.) = сентябрь; celi = в месяце сентябре.
  • xof(f)er(?) (lat.) = октябрь.

Связи с другими языками

Исследователи

Ниже перечислены исследователи этрусского языка:

  • Беекес, Роберт - сторонник малоазийской гипотезы, также исследует гипотезу догреческого субстрата
  • Георгиев, Владимир Иванов - безуспешно пытался интерпретировать этрусский язык как родственный лидийскому
  • Дзаварони, Адольфо - систематизировал и опубликовал в Интернете полный свод надписей на этрусском языке и предполагаемых родственных языках
  • Пфиффиг, Амброс Йозеф
  • Рикс, Хельмут - автор гипотезы о тирренской семье языков
  • Савенкова, Елена Дмитриевна
  • Харсекин, Алексей Иванович
  • Яцемирский, Сергей Александрович

Надписи

В настоящее время известно более 12 тыс. этрусских надписей, однако среди них очень немногие содержат более двадцати слов. В 1893 году надписи на этрусском языке начали собирать в «Corpus Inscriptionum Etruscarum ». Надписи по их целевому назначению можно разделить на пять категорий:

  1. надписи-посвящения, которые в основном содержатся на вазах, где указано имя владельца или дарителя, например, mi Larθa - я [есть] собственность Ларта (T.L.E. 154), mi mamerces: artesi - я [есть] собственность Мамеркуса Арте (T.L.E. 338).
  2. надписи по обету, адресованные герою или алтарю, например, mini muluvanece Avile Vipiiennas - Авл Вибенна мне подарил (T.L.E. 35).
  3. погребальные надписи на саркофагах и гробницах, например, mi larices telaθuras suθi - я [я есть] гробница Лариса Телатура (T.L.E. 247).
  4. надписи на стелах, посвящённые определённому человеку.
  5. длинные надписи, в которых содержатся более 20 слов - наименее многочисленные. К примеру, известно лишь 8 надписей, содержащих более 40 слов:
  • Liber Linteus (Льняная книга) - книга, написанная на льняном полотне, содержащая около 1200 слов, в том числе 500 разных.
  • Черепица из Капуи (V-IV вв. до н. э.) содержит надпись на бустрофедоне, состоящую из 62 строк и примерно 300 слов, которые возможно прочесть.
  • Пограничный столб из Перуджи (II в до н. э.) содержит информацию о разделе двух земельных участков, содержит 46 строк и 130 слов.
  • Свинцовая лента, найденная в святилище Минервы, (V в до н. э.) содержит 11 строк и 80 слов (40 из них можно прочитать).
  • Свинцовый диск из Мальяно (V в до н. э.) содержит более 80 строк.
  • Арибал (VII в до н. э.) содержит 70 слов.
  • Скрижали из Пирги (V в до н. э.) - три золотых пластины, две из которых содержат 52 слова на этрусском языке.
  • Бронзовая табличка из Кортоны (III-II в до н. э.) содержит надписи о продаже земельной собственности, выгравированные с двух сторон (32 строки с одной, 8 - с другой).

Примечания

Литература

  • Немировский А. И. Этруски: от мифа к истории. М.1980.
  • Савенкова Е. Д. Этрусская морфемика: Опыт формального моделирования. СПб., 1996.
  • Савенкова Е. Д., Великосельский О. А. К вопросу о префиксации в этрусском языке // Проблемы современного теоретического и синхронно-описательного языкознания. Лингвистика. История лингвистики. Социолингвистика. Вып.5., СПб., 2003. ISBN 5-288-03321-8.
  • Тайны древних письмён. Проблемы дешифровки. Сборник. М. 1975.
  • L’enigma svelato della lingua etrusca , Giulio M. Facchetti, Newton & Compton editori, Roma, 2000. Seconda edizione 2001.
  • Il " mistero " della lingua etrusca , Romolo A. Staccioli (alla fine dell’opera è presente un glossario di vocaboli etruschi attualmente decifrati con certezza.) Newton & Compton editori, Roma, 1977. 2° édition, 1987.
  • Gli Etruschi: una nuova immagine , Mauro Cristofani, Giunti , Firenze, 1984.
  • L’etrusco una lungua ritrovata , Piero Bernardini Marzolla, Mondadori, Milano, 1984
  • Lingua e cultura degli Etruschi , Giuliano e Larissa Bonfante, Editori Riuniti, 1985
  • Rivista di epigrafia etrusca , Mauro Cristofani (nella rivista Studi Etruschi , pubblicata dall"Istituto di Studi Etruschi e Italici , Firenze)
  • Fowler M., Wolfe R.G. Materials for the Study of the Etruscan Language: in 2 vols. Wisconsin, 1965.
  • Rix, Helmut: Etruskische Texte , 1991, ISBN 3-8233-4240-1 (2 Bde.)
  • Rix, Helmut: Rätisch und Etruskisch , Innsbruck , Inst. für Sprachwiss. , 1998 , ISBN 3-85124-670-5
  • Pfiffig, Ambros Josef: Die etruskische Sprache , Verl.-Anst. , 1969
  • Perrotin, Damien Erwan: Paroles étrusques, liens entre l"étrusque et l’indo-européen ancien , Paris , L" Harmattan , 1999 , ISBN 2-7384-7746-1
  • Pallottino, Massimo: La langue étrusque Problèemes et perspectives , 1978
  • Guignard, Maurice: Comment j’ai déchiffré la langue étrusque , Burg Puttlingen , Impr. Avisseau , 1962
  • O. Hoffmann - A. Debrunner - A Scherer: Storia della lingua greca , Napoli, 1969, vol. I, pp. 25-26.
  • Il popolo che sconfisse la morte. Gli etruschi e la loro lingua , Giovanni Semerano, Bruno Mondadori, 2003.


Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Жена сергея лаврова - министра иностранных дел Жена сергея лаврова - министра иностранных дел Урок-лекция Зарождение квантовой физики Урок-лекция Зарождение квантовой физики Сила равнодушия: как философия стоицизма помогает жить и работать Кто такие стоики в философии Сила равнодушия: как философия стоицизма помогает жить и работать Кто такие стоики в философии